中国の商務部など7部門は7月25日、「ハイレベルの対外開放を推進するための外国人向け宿泊の利便性向上へ向けた取り組みに関する通知」を発表した。この通知は外国人向け宿泊の利便性を向上させることを目的としている。主な内容は次のとおり。
記事を”読む”
第7回「中国国際輸入博覧会(CIIE、上海輸入博)」が11月5~10日に上海市の国家会展中心で開催された。 ジェトロはJAPAN MALL事業の取り組みの一環として、ジャパンパビリオンを設け、「ペットと暮らすNature […]
スイスの国際経営開発研究所(IMD)は11月14日、8回目となる世界デジタル競争力ランキング2024を発表した。前年3位だったシンガポールが1位となり、続くスイスは前年の5位から2位に上昇した。前回首位だった米国は4位に […]
山形大学とオランダのTNOホルストセンターは11月13日、サステナブルエレクトロニクス分野でイノベーションを推進することを目的として、包括連携協定を締結した。同協定締結は、ジェトロが9月に実施した「地域エコシステムへの外 […]
セカくん: 中国の商務部が外国人向け宿泊の利便性向上に関する通知を発表したんですね!これってどういうこと?
コネ姉さん: そうですわ。この通知は外国人が中国で宿泊する際の利便性を向上させることを目的としているのよ。具体的には、宿泊業運営者やインターネットプラットフォーマーに対するさまざまな指導が含まれているわ。
ボス: ふむ、具体的にどんな内容が含まれているんだ?
コネ姉さん: 例えば、外国人の宿泊取り扱いを制限しないこと、外国語対応可能なスタッフの配置、AI翻訳ツールの活用、外国語版アプリケーションの改善、宿泊登記手続きの簡素化、国外発行のクレジットカードの受け入れなどが含まれていますわ。
セカくん: 外国人がもっと快適に宿泊できるようになるんですね!これってどういうこと?インターネット上のプラットフォームも関係あるんですか?
コネ姉さん: その通りですわ。インターネット上のプラットフォーマーに対しても、外国語版アプリケーションの改善やユーザー体験の最適化が求められているわ。これにより、外国人が予約や登録を簡単に行えるようになるのよ。
ボス: ふむ、宿泊業者やプラットフォームだけでなく、空港や駅での案内表示も改善されるというわけだな。
コネ姉さん: はい、その通りですわ。空港や駅でも中国語、英語、その他の主要言語による案内表示が整備され、外国人がよりスムーズに移動できるようになるでしょう。
セカくん: これから中国に行く外国人にとって、大きなプラスになりますね!わくわくするっす!
コネ姉さん: そうですわね。この取り組みが進めば、中国への旅行やビジネスがさらにしやすくなるでしょうね。
ボス: ふむ、こうした取り組みが進めば、外国人観光客も増えるかもしれんというわけだ。
セカくん: そうですね!中国の観光産業にとってもいい影響が出そうですね!
コネ姉さん: その通りですわ。これからも外国人にとって魅力的な宿泊環境が整備されることを期待しましょう。